以19世紀末、20世紀初的牛津字典編纂室為背景
精湛敘述一名偷走《牛津英語詞典》詞彙的女孩故事
☆2021年MUD文學大獎
☆2021年度獨立書獎
☆2021新南威爾士州總理文學獎-讀者之選
☆入圍2021年華特史考特歷史小說獎
★澳洲暢銷排行榜#1
★美國暢銷排行榜#10
★亞馬遜讀者4.5星好評、Goodreads網站4.2星盛讚
★競價授權美、英、義、德、捷、荷、葡、西、俄、日、韓等12國語文
我努力挽救它們、收集它們,為它們寫下定義
不為別的,因為這正是我所生活其中的那個世界
【心得】
以牛津字典編纂室為背景,女主角私下收集編輯字典的專家們不會收納的「失落詞」,也藉以引帶出當時女性地位和爭取投票權等等狀況。
看起來是有點嚴肅的題材,其實寫得滿有趣味性的。以我這英文不好的人來說,一開始看到書中人對字彙的講究是很無感,但後來越看越被吸引。能把這樣有學術和歷史性的故事寫得這麼精彩,很不簡單。
因為是單親家庭,女主角從小就跟在擔任編輯牛津字典的父親身旁。當一群大老忙於編輯工作時,她就在桌子底下爬著玩,偶而撿些當時都還不認識的詞彙紙張當寶貝藏在木盒裡。
她對詞彙敏感,能從中聯想字詞意義並發現許多樂趣和啟發……這樣的設定讓我下意識把本書想成奇幻小說,總禁不住猜想這些被女主角收集的單詞由她反覆唸個幾次後會展現魔法,像咒語一樣。
這麼想,但本書介紹又明明白白寫著這是真實事件,一時閱讀很不順,始終抓不到故事精神和重心,不明白這究竟是怎麼的故事?直到女主角加入編輯工作,並收集一些詞句,才逐漸明瞭這故事的意義。
編輯牛津字典是很嚴謹的,編纂室除了自行收集,還會接收各地學者志工寄來的資料。這些字詞需得是有文獻典故來源,或者得是狄更斯這級數的大文豪創出來的詞才有資格登錄。
在這個時代,這些典故文獻多是來自男人寫的書,世界以他們的視野為標準。尤其是第一版的牛津字典是偏年長、白種、維多利亞時代的男人,相當具偏頗及性別歧視。所有的詞並不是都平等,有些族群常使用的詞就比另一族群的用詞被視為更有保存價值。
女主角開始接觸這工作後,先是從她自身最親近的女奴口中學到一個口語詞,之後又向市場低階層女子學了表達女性情慾的「粗鄙」詞彙……這些用詞的典故來自低下階層的人或是女子,難道就沒收錄價值嗎?
她將私下收錄的詞彙編輯成冊的詞典,就叫做「失落詞詞典」。
女主角也因此接觸到爭取女性投票權的團體(參與這活動跟反叛恐怖組織差不多等級,被抓到要坐牢的),從而思考『女人擁有的權力不比罪犯多』,以及投票權、性愛表達這些女子被壓抑的基本權。
她將所被主流(男性)標準遺棄的詞彙輯收納,不只是表面上的意義,還代表女性主義覺醒。
女主角是一個虛構的人物,構築在一個真實的史實當中。藉著她的行動穿插了女性投票權運動和第一次大戰等等;其他書中人物也大多是可考據的真實人物,讓劇情一方面有虛構小說的戲劇化和精彩度,又同時擁有史實小說的真實性。
閱讀本書讓我獲得一些歷史知識和新觀點,關於編輯字典過程的描述尤其有趣,是我最喜歡的部分。
生於倫敦,成長於雪梨。從事社會研究,長期撰寫旅遊專欄、書評、短篇小說和詩,出版過兩本非虛構作品,《失落詞詞典》是她在英國牛津度假期間產生的靈感,也是她的第一部小說,甫出版便攻佔澳洲排行榜榜首。

謝謝分享
歡迎光臨
女主角應該是處女座,我才不管詞語打哪來的呢
像成語故事就很多人愛看啊~
偷走牛津英語詞典詞彙這故事好特別, 女主角居然還能把丟棄與失落詞結合成詞典, 進而提升女性地位與爭取投票權真不簡單!
很特別的題材 在我看來像是奇幻小說呢
這些詞彙影響著她的成長、幫助她理解這個世界, 更讓她意識到女性的話語和經歷往往不會被人記錄下來。 故事的女主角在詞彙中提升女性的地位。
沒有意識到自己所做的是有多重要 就這樣地去做了 很多事都是要時間來證明
感謝好友分享
歡迎光臨
防疫期間宅在家 閱讀小說超讚 感謝心得分享
雖然偶而居家 可我還是要工作 而且反而比較不方便 沒有影印機什麼的工具機...
直到今天 很多女性聲音依舊被打壓著
是啊 各種權益都要靠爭取 但不同於主流的意見常被認為是怪物
不知道有這本試讀,感覺是我會喜歡的書。
現在很少上網找資訊 我也常常錯過試讀
報平安 台灣牛轉乾坤 化險為夷 祝福共渡疫期 自好照 顧好 感恩
祝平安喜樂
在失落和丟棄文字的結合,充分展現故事的真實性。佩服她的用心和智慧。分享推滿~
沒想到這舉動 竟能帶動女性權益的發展
防疫期間宅在家閱讀小說超讚
對啊 而且現在出版業不景氣 新出版的小說越來越少了
在女性倡導平權的這個時代 以這樣的角度出發構思還蠻討好的 是我會喜歡的題材
這本書題材很正式 但寫得很有童心 所以滿好看的
謝謝分享
歡迎光臨
作者必需有深厚的文學底子,對詞彙的認識應該是海量級的. 推
寫這本書應該不用 但收錄字典一定需要集合眾人的知識和意見
推~ 謝謝好書分享喔^^
歡迎光臨
阿芬姐好.辭彙好像不時的更正.也有許多日常中文直接翻譯的英文.都已歸納成正式用語.
現在觀念開放很多 在當時 可能只有上流人士的用語才能收錄吧
我以前看到蛾蚋也會直接用手拍死.但知道後也不敢了.
我最近還隨手打死幾隻欸 ><
這個書名取的很有意思 女主角收集的這些詞彙讓她可以更了解這個世界 我覺得她也蠻用心的...
有理念的人 堅持做下去 其實初心並沒有想到要改變世界
我有報名這一本試讀,不過沒有報上
我現在都有看到就報 常常收到試讀還不知道是甚麼故事
很有意義的一本書... 不管內容是真是假. 連帶的我們也學到很多....
裡面很多人物都是歷史真實人物 就主角是虛構的 顯然是有考據的
好久不見了~ 電腦壞了,本週才換了新電腦 下午兩點正式宣布 三級警戒 延長至 7/12 希望這是最後一次,不然我真的快活不下去了~
哈哈 今天宣布延到0726了
女性也是走過好幾個世紀 才爭取到一些權利... 想到就覺得女人很辛苦^^!! 謝謝好書分享喔~~ 覺得很值得一看^^ 假日愉快~~
很多制度都是前人反抗才爭取來的 很不容易 但在當時可能是很"大逆不道"的事
偷走牛津英語詞典詞彙這故事好特別,
沒想到真有這樣的事 還改變了歷史 發展女性主義
感謝分享
歡迎光臨
推推~ 謝謝好友的分享, 晚安安!! 祝福週二一切順心。。
平安喜樂 身體健康
早安 週四愉悅 感謝優質書籍分享 讓我們與世人獲益良多 推滿20 闔家週四愉悅
早安 祝平安喜樂
每個詞彙底下想必都會有一段故事存在 不管是好的詞彙 還是俗氣的詞彙 想必創造這詞彙的人 內心都會有一些糾結的故事吧~
低俗與否會隨著時間改變 當初講文言文的人 可能很看不慣白話文 像現在的網路火星文也曾經被罵得半死 可現在連新聞記者都在用
環境造就人才. 女主角的無心之舉, 成就不平凡的未來.
女性權利就是靠這些勇敢的人爭取來的
光看書名以為是甚麼字典.... 原來是小說呀!!!
書名真的滿難聯想劇情的
防疫期間真的可以多看點好書,感謝分享^^
閒閒沒事就讀閒書 放鬆放鬆
聽說圖書館可以開始預約取書了,不然我都開始看舊的艾勒里.昆恩了
我倒是很喜歡看舊書 總是重複看那幾本喜歡的 看到都會背了 看舊書不用費腦力 就看喜歡的段落 跳著看
好特別,雖然不擅長看小說,但感覺這本內容很有趣 我也蠻喜歡聽一些文字或者用語的故事,無論是英文或中文 (像之前有聽說過,NEWS就是東西南北單字的第一個字湊起來的) 最近在學母語(排灣族語),每當聽到古老的字詞、或者新創的字詞所代表的意義或故事,都覺得有趣感動!
你說的NEWS就是很有趣的字詞故事欸 要是知道 就很容易背起來了
今天我上圖書館要通閱書,可是不能通閱,不知道是怎麼回事害我不能借書耶.很煩
沒關係 覺得這次0726應該會真的解封了
謝謝分享,在家適合來讀書靜下心~
歡迎光臨