close

【試讀】《幸運女神》她被通緝時卻中頭獎彩券

 

你就是自己的幸運女神
一個身不由己的女詐欺犯,想讓一切重新來過……
⁣⁣
★Apple搶下影視版權,由《后翼棄兵》安雅泰勒喬伊主演★
★歐美大賣20萬冊,售出7國版權!★
★Amazon 12,000則評分,4星好評★
★入選瑞絲薇斯彭讀書俱樂部★
⁣⁣
今天到底是幸還是不幸?
福星起床時不敢相信自己的眼睛,
本該在身邊的男友竟人間蒸發,手機進入語音信箱。
⁣⁣
他們幹了一大票,原本想就此金盆洗手,逃去海外享受安逸,
沒想到狂歡過後男友捲款逃跑,兩人海外帳戶的鉅款也被搬空。
她打開電視,赫然見到自己的大臉,下方寫著「通緝」,
她瞬間從天堂掉到地獄──該跑路了。

就在這個緊要關頭,福星發現自己隨手買的樂透,
竟中了頭獎,獎金高達四億美金!
福星此刻正被警方通緝,不可能領獎;
他的爸爸教她一身詐欺絕學,現在人卻在監獄裡
──只剩下媽媽了。
⁣⁣
她想起那個素未謀面、拋家棄子的母親,
深信血緣的牽引能讓她脫離所有苦難,重拾人生,
她一定要實現這個的美夢。
××××××⁣⁣

 


【心得】

書名《幸運女神》(Lucky)是主角的名字,翻譯成「福星」,但其實她一直不太幸運。

她是被丟在教堂門口的棄嬰,被養父冒領回去扶養長大。福星不知道自己是撿來的,一直跟著以詐騙維生的養父相依為命,過著不停詐騙、逃亡的流浪生活。

故事一開始她父親已經因詐騙判刑28年入獄服刑中,她以為自己與詐騙首腦的兒子是真愛,沒想到他們這對鴛鴦大盜才剛合夥詐騙了一群老人被通緝後,男友竟當夜就捲走所有贓款棄她潛逃。她決定去找尋父親隨口提起過的、她的母親......

 

福星是天性善良的人,雖然從小就隨父親一路行騙,但其實很嚮往正常生活,也曾真心對待想結交好友,但生活環境就是這樣無奈,人無法選擇出身也很難出汙泥而不染。簡述這故事看起來很慘,書中也沒有幾個好人,但作者筆調並不悲,一直讓人覺得福星下一次就會有好運了,大家從書名應該可以領會到作者想表達的「光明」感。

故事中曾幾次提起雨果的《悲慘世界》,福星在逃亡過程取假名時也曾使用其中男女主角名字(尚、芳婷),暗示著福星和他們一樣,雖然出身不好,卻是一心向上向善的。

但與《悲慘世界》比起來,我覺得本書更像狄更斯的《孤雛淚》----一樣是在賊窩長大、一樣成長過程難免有犯過一些小罪(小偷、扒手)、一路上遇到一堆壞人(當然也有善心好人啦),真實父母都可算是清白高貴的人,一樣有是令人感到安慰的好結局,是一部沒那麼悲的現代版《孤雛淚》。

作者文筆流暢故事緊湊、全書篇幅也不算長,所以雖然很像讓我不忍再看第二遍的《孤雛淚》,但我還是一個下午就讀完了的好看小說。發現本書已經準備拍攝成影視作品了,我很想看看會找哪位中年帥哥演員來扮演她那英俊的詐騙犯父親。

 


【作者簡介】
瑪麗莎.斯特普利(Marissa Stapley)
美加暢銷作家,作品包括《Mating for Life》、《Things to Do When It’s Rainning》,《The Last Resort》更是獲選入圍加拿大推理界最高榮譽的亞瑟.艾利斯獎(Arthur Ellis Awards)決選名單。她的報導文章刊登於北美各大報章雜誌,目前與家人定居多倫多。
⁣⁣
請造訪作者網站:
MarissaStapley.com,或是在Twitter與Instagram上追蹤@MarissaStapley。
××××××

 

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    ㄚ芬 發表在 痞客邦 留言(51) 人氣()